في وقتنا الحاضر, الكثير من الافلام الاجنبية والمسلسلات والانميات الغير عربية متواجدة بكثرة في وسائل التواصل والمواقع الالكترونية
ويقوم الكثير من فرق الترجمة بترجمتها اما للحصول على مكسب او كهواية او لغيره من الاسباب
وقد تحتوي هذه المقاطع على كلام غير اخلاقي اومشاهد تتعارض مع قيمنا وديننا
يلجأ كثير من المترجمين العرب الى تحريف الترجمة او حجب بعض المقاطع الغير مناسبة
وهذا ادى انقسام الناس بين مؤيد للحجب ومعارض رافض للتحريف او الحجب
وقد ظهرت مجموعة كبيرة من فرق الترجمة لا تقوم بحجب المقاطع المحرمة
سـ/ هل تؤيد حجب المشاهد الغير اخلاقية؟؟ وهل تؤيد تحريف الكلام ليناسب قيمنا؟؟
بالنسبة لحجب المقاطع : يعارض مجموعة كبيرة من الناس حتى ترجمة المقاطع التي قد تحتوي على اي مشهد غير لائق
ولكن قد يتواجد فلم او مسلسل مشهور وله قصة مميزة ولكن يحتوي على لقطة غير اخلاقية واحدة لمدة اقل من دقيقة
اما بالنسبة لتحريف الكلام : فيعارض البعض تحريف الكلام حتى لو كان قذفا او مخالفا لديننا
ويبررون ذلك بان يكتب المترجم تحته (استغفر الله) او يقوم بالتوضيع ان هذا مخالف لقيمنا
ويرى البعض ان التحريف لا يجب ان يكون كبيرا بحيث يغير مجرى الاحداث مثلا ترجمة كلمة (Gods) كـ (حكام) او (قادة) بدلا من (آلهه) ليناسب ديننا
وليس تحريفا كبيرا
حاليا لا يخلو فلم من المشاهد غير اللائقة او الكلام الفاحش
مما يجعل الامر شبه مستحيل ان تجد فلما مناسباً لمن يريد تعلم اللغة
سـ/ هل تتابع افلاماً تحتوي على مشاهد غير لائقة؟؟ او كلام غير اخلاقي؟؟
(بقلمي L.Mogdad)
ويقوم الكثير من فرق الترجمة بترجمتها اما للحصول على مكسب او كهواية او لغيره من الاسباب
وقد تحتوي هذه المقاطع على كلام غير اخلاقي اومشاهد تتعارض مع قيمنا وديننا
يلجأ كثير من المترجمين العرب الى تحريف الترجمة او حجب بعض المقاطع الغير مناسبة
وهذا ادى انقسام الناس بين مؤيد للحجب ومعارض رافض للتحريف او الحجب
وقد ظهرت مجموعة كبيرة من فرق الترجمة لا تقوم بحجب المقاطع المحرمة
سـ/ هل تؤيد حجب المشاهد الغير اخلاقية؟؟ وهل تؤيد تحريف الكلام ليناسب قيمنا؟؟
بالنسبة لحجب المقاطع : يعارض مجموعة كبيرة من الناس حتى ترجمة المقاطع التي قد تحتوي على اي مشهد غير لائق
ولكن قد يتواجد فلم او مسلسل مشهور وله قصة مميزة ولكن يحتوي على لقطة غير اخلاقية واحدة لمدة اقل من دقيقة
اما بالنسبة لتحريف الكلام : فيعارض البعض تحريف الكلام حتى لو كان قذفا او مخالفا لديننا
ويبررون ذلك بان يكتب المترجم تحته (استغفر الله) او يقوم بالتوضيع ان هذا مخالف لقيمنا
ويرى البعض ان التحريف لا يجب ان يكون كبيرا بحيث يغير مجرى الاحداث مثلا ترجمة كلمة (Gods) كـ (حكام) او (قادة) بدلا من (آلهه) ليناسب ديننا
وليس تحريفا كبيرا
حاليا لا يخلو فلم من المشاهد غير اللائقة او الكلام الفاحش
مما يجعل الامر شبه مستحيل ان تجد فلما مناسباً لمن يريد تعلم اللغة
سـ/ هل تتابع افلاماً تحتوي على مشاهد غير لائقة؟؟ او كلام غير اخلاقي؟؟
(بقلمي L.Mogdad)